index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 426.1.3

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 426.1.3 (TX 07.10.2016, TRde 07.10.2016)



§ 1'
1
--
[ḫa]ḫḫimaš[]
1
A
1' [ḫa-a]ḫ-ḫi-ma-aš x[]
2
--
[u]ddanante[š]
2
A
2' [u]d-da-na-an-te-e[š]
3
--
3
A
4
--
4
A
5
--
5
A
6
--
[]
6
A
5' [] 6' []x
7
--
7
A
8
--
[]
8
A
6' [] 7' []
9
--
9
A
7' [a]n-zi-e-da-za me-mi-ir []
10
--
[takš]an waḫnuddu []3
10
A
8' [ták-š]a-an wa-aḫ-nu-ud-du []
11
--
[anzi]edaza parā uwa-[]
11
A
12
--
[ … … ]
12
A
9' [] 10' []x
13
--
13
A
14
--
[] (-)šarweššu-[]
14
A
11' []x(-)šar-u-eš-šu-x[]
15
--
[-r]an p[i-]
15
A
12' [-r]a-an p[í-]
16
--
[][]
16
A
13' []x x[]
(Bruch)
§ 1'
1 -- [ … S]tarre [ … ]
2 -- [ … W]örte[r … ]
3 -- [ … das He]er … [ … ]
4 -- [ … ] … sollen sie schützen.
5 -- [ … ] sie sollen sich [ … (und?)] auf dem Leben erfreuen
6 -- [ … ]
7 -- zu unseres Gunsten sprachen [die Könige],
8 -- [ … ]
9 -- zu unseres Gunsten sprachen [die … ],
10 -- [ … ] soll(en) sich [nach uns gemeins]am drehen
11 -- [ … ] zu/nach [un]s … [ … ]
12 -- [ … ]
13 -- [ … ] … [ … ]
14 -- [ … ] … [ … ]
15 -- [ … ] … [ … ]
16 -- [ … ] … [ … ]
(Bruch)
KUB 45.20 Vs. II 11': DINGIRMEŠ-iš.
Vgl. KUB 45.20 Vs. II 13'-14'.
Vgl. KUB 45.20 Vs. II 14'-15': an-zi-da-az wa-aḫ-nu-ut Vs. II 15' šal-li-iš am-mi-ia-an-za ták-ša-an.

Editio ultima: Textus 07.10.2016; Traductionis 07.10.2016